Book IconThe Writing of Business

Chapter 15: Opportunities and Risks in Cross-Cultural Communication


Cross-Cultural Oral Presentations





Cross-Cultural Correspondence


  • Although much of your correspondence to readers in other countries will be written in English, you may want to send translations along with extremely important communications, like proposals and legal documents.


  • Consider if writing is actually the preferred means of communication; for instance, many Asians prefer face-to-face meetings.


  • When a relationship is new, focus on face-to-face meetings, followed by writing.


  • Don't use form letters for people in cultures that stress relationships.


  • Consider communicating negative messages through intermediaries.


  • Use a letter of introduction at the beginning of a business relationship with an organization from a formal culture that stresses relationships.


  • To nurture a relationship when corresponding with people from collectivist cultures, inject something personal into everything you write, and use you more than I or we.


  • In general, you should be more formal--in salutations, with readers' names and titles, and with document design.


  • If you need information, ask questions that don't ask the reader to answer with "yes" or "no" since you're unlikely to receive a response if the answer is "no."


  • Use FAXes to break the bounds of time and space; e-mail is much less frequently used.



For questions and suggestions, please e-mail us at kilbornj@stcloudstate.edu or rinkster@stcloudstate.edu.


The print version of the Instructor's Manual for The Writing of Business
was written by Robert P. Inkster and Judith M. Kilborn for Allyn and Bacon.
This web version of the manual was coded by Judith M. Kilborn.

The Writing of Business

© 1999 Allyn & Bacon
ab_webmaster@abacon.com